87) Surah Al-A’la (Revealed in Mecca), Ayat Number: 19

0
27

Listen audio Tilawat of Holy Quran

Arabic to English Translation

Abdul Rahman Al-Sudais and Saud Al-Shuraim


Tafsir

 
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ  
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.  
 
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى

01

Glorify the Name of your Lord, the Most High,  
 
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى

02

Who has created (everything), and then proportioned it;  
 
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى

03

And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched); then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture);  
 
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى

04

And Who brings out the pasturage,  
 
فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى

05

And then makes it dark stubble.  
 
سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى

06

We shall make you to recite (the Qur’ân), so you (O Muhammad (Peace be upon him) shall not forget (it),  
 
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى

07

Except what Allâh, may will, He knows what is apparent and what is hidden.  
 
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى

08

And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds).  
 
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى

09

Therefore remind (men) in case the reminder profits (them).  
 
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى

10

The reminder will be received by him who fears (Allâh),  
 
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

11

But it will be avoided by the wretched,  
 
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى

12

Who will enter the great Fire and made to taste its burning,  
 
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى

13

Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).  
 
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى

14

Indeed whosoever purifies himself (by avoiding polytheism and accepting Islâmic Monotheism) shall achieve success,  
 
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى

15

And remembers (glorifies) the Name of his Lord (worships none but Allâh), and prays (five compulsory prayers and Nawâfil additional prayers).  
 
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

16

Nay, you prefer the life of this world;  
 
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى

17

Although the Hereafter is better and more lasting.  
 
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى

18

Verily! This is in the former Scriptures,  
 
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى

19

The Scriptures of Ibrâhim (Abraham) and Mûsa (Moses).