৮৩) সূরা আত-মুতাফীফ ( মক্কায় অবতীর্ণ ), আয়াত সংখাঃ ৩৬

0
59

কোরআন তেলাওয়াত

আবদুল বাসিত মুহাম্মাদ আবদুস সামাদ
আবদুর রহমান আল-সুদাইস
মিশারি রশিদ আল-আফাসি


বাংলা অনুবাদ

তাফসীরে মারেফুল কোরআন – মাওলানা মুফতি মুহাম্মদ শফি (রঃ), অনুবাদঃ মাওলানা মুহিউদ্দিন খান


তাফসীর

 
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ  
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।  
 
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

01

যারা মাপে কম করে, তাদের জন্যে দুর্ভোগ,  
 
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

02

যারা লোকের কাছ থেকে যখন মেপে নেয়, তখন পূর্ণ মাত্রায় নেয়  
 
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

03

এবং যখন লোকদেরকে মেপে দেয় কিংবা ওজন করে দেয়, তখন কম করে দেয়।  
 
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

04

তারা কি চিন্তা করে না যে, তারা পুনরুত্থিত হবে।  
 
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

05

সেই মহাদিবসে,  
 
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

06

যেদিন মানুষ দাঁড়াবে বিশ্ব পালনকর্তার সামনে।  
 
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

07

এটা কিছুতেই উচিত নয়, নিশ্চয় পাপাচারীদের আমলনামা সিজ্জীনে আছে।  
 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

08

আপনি জানেন, সিজ্জীন কি?  
 
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

09

এটা লিপিবদ্ধ খাতা।  
 
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

10

সেদিন দুর্ভোগ মিথ্যারোপকারীদের,  
 
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

11

যারা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যারোপ করে।  
 
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

12

প্রত্যেক সীমালংঘনকারী পাপিষ্ঠই কেবল একে মিথ্যারোপ করে।  
 
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

13

তার কাছে আমার আয়াতসমূহ পাঠ করা হলে সে বলে, পুরাকালের উপকথা।  
 
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

14

কখনও না, বরং তারা যা করে, তাই তাদের হৃদয় মরিচা ধরিয়ে দিয়েছে।  
 
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

15

কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে।  
 
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ

16

অতঃপর তারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে।  
 
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

17

এরপর বলা হবে, একেই তো তোমরা মিথ্যারোপ করতে।  
 
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

18

কখনও না, নিশ্চয় সৎলোকদের আমলনামা আছে ইল্লিয়্যীনে।  
 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

19

আপনি জানেন ইল্লিয়্যীন কি?  
 
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

20

এটা লিপিবদ্ধ খাতা।  
 
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

21

আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতাগণ একে প্রত্যক্ষ করে।  
 
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

22

নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে,  
 
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

23

সিংহাসনে বসে অবলোকন করবে।  
 
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

24

আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন।  
 
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

25

তাদেরকে মোহর করা বিশুদ্ধ পানীয় পান করানো হবে।  
 
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

26

তার মোহর হবে কস্তুরী। এ বিষয়ে প্রতিযোগীদের প্রতিযোগিতা করা উচিত।  
 
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

27

তার মিশ্রণ হবে তসনীমের পানি।  
 
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

28

এটা একটা ঝরণা, যার পানি পান করবে নৈকট্যশীলগণ।  
 
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

29

যারা অপরাধী, তারা বিশ্বাসীদেরকে উপহাস করত।  
 
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

30

এবং তারা যখন তাদের কাছ দিয়ে গমন করত তখন পরস্পরে চোখ টিপে ইশারা করত।  
 
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ

31

তারা যখন তাদের পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরত, তখনও হাসাহাসি করে ফিরত।  
 
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ

32

আর যখন তারা বিশ্বাসীদেরকে দেখত, তখন বলত, নিশ্চয় এরা বিভ্রান্ত।  
 
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

33

অথচ তারা বিশ্বাসীদের তত্ত্বাবধায়করূপে প্রেরিত হয়নি।  
 
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

34

আজ যারা বিশ্বাসী, তারা কাফেরদেরকে উপহাস করছে।  
 
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

35

সিংহাসনে বসে, তাদেরকে অবলোকন করছে,  
 
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

36

কাফেররা যা করত, তার প্রতিফল পেয়েছে তো?